Перевод "emergency response" на русский

English
Русский
0 / 30
emergencyаварийный экстренный авральный
Произношение emergency response (иморджонси риспонс) :
ɪmˈɜːdʒənsi ɹɪspˈɒns

иморджонси риспонс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm from Ml7.
This has been a test of your emergency response systems, and I have to say, you've all done extremely
Right. Well, I'll leave you to it.
Я из MI7.
Это была проверка ваших систем безопасности в особых ситуациях.
Вы все действовали очень хорошо.
Скопировать
I'm leaving.
Emergency Response.
Listen, there's a guy with a blue metallic Volvo station wagon...
Я ухожу.
Служба спасения.
Этот парень в синим универсале "Вольво"!
Скопировать
Make the call.
911 emergency response.
- Where's Danny?
Звоните в полицию.
911, принимаю сообщение.
-Где Дэнни?
Скопировать
Make the call.
911 emergency response.
- Night goggles on.
Звоните в полицию.
911, принимаю сообщение.
-Приборы ночного видения.
Скопировать
And the bottom line is?
Assuming median emergency response time and no mistakes by the paramedics...
A major assumption.
А в чем суть?
Предполагая, что скорая добралась бы до места за обычное время и что не было бы никаких ошибок со стороны парамедиков...
Основное предположение.
Скопировать
A bomb!
I want that emergency response team up on the gantry.
Now!
Бомба!
Группе захвата подняться на спусковую башню.
Быстрей!
Скопировать
Gerry, execute the rapid shutdown sequence.
Security, move emergency response team into position.
Get Drumlin on a secure loop.
Джерри, приступай к экстренному отключению.
Охрана, срочно направьте туда группу захвата.
Мне нужен Драмлин.
Скопировать
Activate critical response!
We need an emergency response team in block "B" now!
_
Активировать протокол ЧС!
Срочно группу реагирования в блок "Б"!
"ЧС блокировка".
Скопировать
Russell, it's Finn.
Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch.
We're in.
Рассел, это Финн.
Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак.
Можем идти.
Скопировать
Dispatch here.
Emergency response has requested you at 3rd and Main.
On my way.
Вам просили передать.
Экстренный вызов,поезжайте на перекресток 3ей и Мэйн
Выезжаю.
Скопировать
45 to main, we can't wait for those ambos.
Activate the emergency response team from Lakeshore.
Okay, there you go.
45-я центральной, мы не может ждать этих скорых.
Задействуйте команды из Лейкшора.
Так, вот и все.
Скопировать
Do you have an emergency plan to get my firefighters out of there?
My emergency response team's ready to go.
But until the power's back up...
У вас есть запасной план, чтобы вытащить оттуда моих пожарных?
Моя опергруппа готова идти.
Но пока нет питания...
Скопировать
Sharp enough to be able to arrange the chessboard without arousing suspicion.
Do you know what a FEMA Emergency Response Administrator is paid in salary?
She's GS-13 on the government pay scale.
Достаточно жёсткая, чтобы расставить шахматные фигуры, не вызывая подозрения.
Вы знаете, сколько платят операторам чрезвычайных вызовов?
По государственной шкале зарплат её доход - 75-100 тысяч в год.
Скопировать
People from all over the state are travelling there.
The CDC, they set up some kind of emergency response center.
They've got a new serum.
Зачем?
Центр Контроля Заболеваний, они организовали там что-то вроде службы экстренного реагирования.
У них есть новая сыворотка Черт, вот так история!
Скопировать
- Bye, darling.
A helicopter, Emergency Response, three technical units?
- I hope you found something.
- Пока, дорогой.
- Вертолет, группа реагирования три группы кинологов?
Надеюсь, вы нашли что-то.
Скопировать
Jeannie!
Staging a fake death in a believable emergency response is almost impossible on a budget.
One lone ambulance isn't going to sell it.
Джинни!
Разыграть убедительный спектакль с трупом и экстренным вызовом практически нереально, если ты на ограниченном бюджете.
Одиночная машина скорой помощи тут не проканает.
Скопировать
Now, I'm kind of busy. You have much experience in hostage recovery?
- I have an emergency response plan.
- Okay. Have you ever put it into action?
У вас большой опыт спасения заложников?
- У меня есть план для чрезвычайной ситуации. - Хорошо.
А вам приходилось пускать его в дело?
Скопировать
Now, get dressed.
What does that mean.. emergency response team?
Speak!
А теперь одевайся.
Что это значит, команда скорой помощи?
Говори!
Скопировать
Abby?
I hitched a ride With the emergency response team when I heard.
You guys okay?
Эбби?
Я напросилась попутчиком с командой экстренного реагирования, как только узнала.
Ребята, вы в порядке?
Скопировать
Mom, where were you?
I was at my new job, answering phones for the emergency response center.
And you couldn't get messages there?
Мам, где ты была?
Я была на новой работе, отвечала на звонки центра поддержки.
И ты не могла получить сообщения?
Скопировать
He can get anything you need.
Won't be easy, seeing how only emergency-response agencies Are allowed to have that kind.
Well, if I could get it at walmart, I wouldn't need you, would I?
Он достанет все, что тебе нужно.
Это не будет просто, думаю, что только службам быстрого реагирования позволено иметь такие.
Ну, если бы я мог купить его в Уолмарте, ты мне был бы не нужен, правда?
Скопировать
Mayor Lang, recovering from his injuries, will reportedly be released from the hospital tomorrow.
Until then, the deputy mayor will be coordinating Fairview's emergency response as the city remains on
I turned off the gas and locked your car in the garage.
Мэр Lang, идет на поправку, и по заявлениям врачей будет завтра выписан.
А пока за обеспечением безопасности в ожидании торнадо в Fairview's будет следить его заместитель.
Я перекрыл газ и запер твою машину в гараже.
Скопировать
Bureaucracy is a spy's best friend.
The overlap between city, county, and state emergency response creates confusion that can be exploited
If you wander in off the street and claim jurisdiction, you buy time by wrapping yourself in red tape.
Бюрократы - лучшие друзья шпиона.
Неразбериха в юрисдикции между экстренными службами города, округа и штата создает путаницу, которую можно использовать на месте преступления.
Если ты войдешь с улицы и заявишь, что дело в твоей юрисдикции, то ты выиграешь время, воспользовавшись долгими бюрократическими согласованиями.
Скопировать
She just never made it inside.
I gotta tell you, your emergency response time leaves something to be desired.
Crap.
Только она не заходила внутрь.
Должен вам сказать, ваша оперативность в чрезвычайных ситуациях оставляет желать лучшего.
Дерьмо.
Скопировать
What is it that you do?
I work in an emergency response center.
- At the phone bank.
Чем вы занимаетесь?
Я работаю в центре аварийного реагирования.
- В телефонном банке.
Скопировать
You need to lock all the exits.
No phone calls, and that is the emergency-response protocol that we will follow until Hazmat gets here
You're gonna be hearing a lot of noises, a lot of banging.
Ты должен закрыть все выходы.
Никаких звонков, такой протокол реагирования на чрезвычайную ситуацию, которому бы будем следовать, пока не прибудет команда оперативного реагирования, если уж до этого дойдет.
Вы услышите много шума, много громких ударов.
Скопировать
(RADIO) 'Baby with febrile seizure.
Emergency response.'
Here we go.
Младенец с фебрильными судорогами.
Требуется помощь.
Вот и мы
Скопировать
I'm gonna get over to Sadie's place.
fender-bender can stop traffic for a few minutes, but creating a longer-lasting roadblock is about provoking an emergency
Cops and firefighters won't go anywhere near a burning chemical truck billowing smoke that looks toxic.
Я поеду к дому Сэйди.
Даже страшная авария может остановить движение лишь на несколько минут, но создание долговременного дорожного заграждения требует провоцирования чрезвычайной ситуации.
Копы и пожарные не полезут в горящий грузовик с химическими отходами, дым от которого выглядит токсичным.
Скопировать
What do you plan to do?
About this, the National Emergency Response Committee will be organized to deal with it.
The US must be informed. Even if the Armed Forces are mobilized, a defence network must be setup at the predicted points of attack.
Что Вы намерены предпринять?
Комиссия по чрезвычайным ситуациям немедленно начнёт работу.
Мы проинформируем посольство США и мобилизуем вооружённые силы для укрепления и защиты потенциальных целей.
Скопировать
Hey, what are you doing up there?
Emergency response.
Yeah, look,
Эй, что ты там делаешь наверху?
Служба спасения.
Да, слушайте,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emergency response (иморджонси риспонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emergency response для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иморджонси риспонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение